Моменти-роз’яснення щодо набуття чинності Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної»

Прочитайте! Важливо орієнтуватися! 

На основі відповідного матеріалу від Міністерства культури України ми підготували основні моменти-роз’яснення щодо набуття чинності Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної»

  

16 липня 2019 року вступає в силу Закон № 2704-VIII

✔️З 16 липня  — початок впровадження змін у мовній сфері.

✔️ Дія цього Закону не поширюється на сферу приватного спілкування та здійснення релігійних обрядів.

✔️Порядок застосування кримськотатарської мови та інших мов корінних народів, національних меншин України у відповідних сферах суспільного життя визначається законом щодо порядку реалізації прав корінних народів, національних меншин України з урахуванням особливостей, визначених у цьому Законі.

✔️ З 2021 року для набуття громадянства України особа зобов’язана засвідчити відповідний рівень володіння державною мовою пройшовши іспит

✔️З 2021 року отримати державний сертифікат від Національної комісії зі стандартів державної мови аби обійняти наступні посади мають вище керівництво держави, державні службовці, голови місцевих держадміністрацій та їх заступники, середній та вищий начальницький склад Нацполіції та інших правоохоронних органів, прокурори, судді, керівники закладів освіти всіх форм власності.

 

✔️з 2030 року мовою зовнішнього незалежного оцінювання, крім оцінювання з іноземних мов, є державна мова.

✔️ з 2022 видавці загальнодержавних і регіональних друкованих ЗМІ зможуть видавати їх будь-якою мовою за умови паралельного видання аналогічного тиражу українською. Для місцевих друкованих ЗМІ ця вимога вступає в силу ще пізніше – 16 липня 2024 року.

Вказані норми не поширюються на друковані ЗМІ, які видаються винятково кримськотатарською, іншими мовами корінних народів України, англійською та іншими офіційними мовами Євросоюзу.

✔️з 2021 року не менше половини всіх виданих впродовж року видавцем назв книг має бути українською мовою, також не менше 50% назв книг, що продаються у книгарнях чи інших місцях розповсюдження, мають бути державною мовою.

Ця норма не поширюється на видавничу продукцію кримськотатарською мовою, іншими мовами корінних народів чи національних меншин України за рахунок коштів державного та/або місцевих бюджетів відповідно до закону щодо порядку реалізації прав корінних народів, національних меншин України.

✔️Законом визначено, що мовою публічних заходів є державна мова. Однак це стосується лише тих заходів, які повністю чи частково організовані органами державної влади або місцевого самоврядування, державними органами або ж суб’єктами господарювання, власниками яких є держава або територіальна громада. У випадку, якщо під час публічного заходу застосовуватиметься інша мова ніж державна, то на вимогу принаймні одного учасника заходу організатори повинні забезпечити синхронний або послідовний переклад державною мовою.

!!! Вимога до проведення спортивних заходів в Україні завжди державною мовою, не залежить від того, мають до її організації причетність органи державної влади або місцевого самоврядування, чи ні.

✔️Щодо імені, прізвища та по батькові громадян України, то вони відображаються відповідно до правил українського правопису, не перекладаються, а транслітеруються за допомогою літер відповідного алфавіту згідно із звучанням державною мовою. 

Також передбачено, що фізична особа має право на транскрибований запис її прізвища, імені та по батькові відповідно до своєї національної традиції.